Заміна прямої мови на непряму
1 | ||
Пряма мова – розповідне речення | Слова автора – головне речення, пряма мова – підрядне | |
Я сказав йому повчально: «Географію завжди треба, сину, добре знати». | Він сказав синові, що географію завжди треба добре знати. |
2 | ||
Пряма мова – спонукальне речення | 1. Слова автора – головне речення, пряма мова – підрядне. 2. Інфінітив | |
«Робіть, як ми домовились», – порадив Гаврило. | 1. Гаврило порадив, щоб робили, як вони домовилися. 2. Гаврило порадив робити, як вони домовилися. |
3 | ||
Пряма мова – питальне речення | Слова автора – головне речення, пряма мова – підрядне | |
«Хто це робитиме? – спитав він. «Що це значить?» – спитала вона. «Куди ти йдеш?» – спитав Андрій. «Де це буде?» – спитала вона. «Оце й усе?» – сумно спитав він. | Він спитав, хто це робитиме. Вона спитала, що це значить. Андрій спитав, куди він іде. Вона спитала, де це буде. Він сумно спитав, чи це й усе. | |
ПАМ’ЯТАЙ! | ||
Після непрямого запитання знак питання не ставиться. |
ЗВЕРНИ УВАГУ |
У непрямій мові опускають вигуки, повторення, іноді – вставні слова, частки, а звертання або опускають, або роблять підметами чи додатками. |
Порівняй «Тату, добридень!» – сказав я йому, спинившись. Я, спинившись, привітався до тата. |
Last updated